Aboriginal and Torres Strait Islander people are warned that this website may contain

the names and images of people who have passed away



Kurrnganaku comes from the Nyangumarta language which when translated means ‘coming together to discuss something’ and also has the sense of ‘getting a matter dealt with’.


A Community based research on Pilbara Aboriginal Languages

This research aims to help to build and grow community knowledge about their languages and to provide the community with information so we can all work together to keep our languages strong and thriving.

Logan Simpson yakuli@wangkamaya.org.au
u www.wangkamaya.org.au


What is this research about?

Wangka Maya wants to find out from the community what language needs and demands there are to keep our languages strong and to keep passing on our knowledge to our young people.

How are we going to do this?

We are going to do this through participation (participatory research) this means that it will be based on what you know, and your experiences. Our elders, and community are involved in the research. We will employ local people to ask people about language, who is speaking, teaching, learning and how this information is passed on in the community.

Surveys are one way of doing participatory research, we have already tested the survey with our elders and our board. Our Oral histories, background research and work with our elders and linguist for developing our language resources are examples of how Wangka Maya involves our community in the process.

Who is the survey for?
The survey is for all Aboriginal and Torres Strait Islander people who are interested in saving our languages. There are 31 Pilbara Aboriginal Languages. The survey results are one way in which the community will be able to convince government that language are important and to sway them to pass legislation and provide better funding and resources. It also shows that people took time to think about their languages and document what is occurring in the community.

Do you have the time?

Wangka Maya will be employing people who help participants fill out the questionnaires either in Language or English. Some groups might prefer to take it to their Native Title groups meetings, mail out or post on a website. Wangka Maya will take this into account when dealing with groups. It will be up to your group to decide what’s best.


́ Who can help?

́ Setting up advisory committee is great way to draw people who have experience in surveys, as well as putting the data together. The advisory committee will include academics with experience in linguistics and research as well as community members with experience in language and community networks. If this something that would interest you please contact us.

́ What support and more information is there?

́ Wangka Maya will be conducting a series of workshops throughout the Pilbara on what community based research is. Community based research recognises and draws upon information and expertise by engaging with community members collectively to work out what is happening with our languages in an effort to understand and address them. This workshop is free and will be based on COVID – 19 protocols. If you are interested in coming to this workshop please contact us

To register your interest
Logan Simpson Linguist yakuli@wangkamaya.org.a
u www.wangkamaya.org.au
Phone: 08 91722344 Address 67 Throssell Road South Hedland WA 6722